icon
icon
icon
icon
icon
icon
Aktualnie znajdujesz się wPomocParallels Workstation 2.2Produkty Parallels
Twój koszyk jest pusty.   
Parallels Workstation 2.2

Najczęściej zadawane pytania dotyczące programu Parallels Workstation 2.2

Pytania podstawowe

Pytania dotyczące systemu gospodarza i gościa

Pytania dotyczące licencjonowania i rejestracji

Pytania dotyczące urządzeń i narzędzi

Pytania podstawowe

Czy program Parallels Workstation oferuje obsługę SMP?

Standardowo program Parallels Workstation pracuje w środowisku SMP. Każda wirtualna maszyna reprezentuje system jednoprocesorowy; obsługa SMP wewnątrz gościnnych maszyn wirtualnych jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Czy jest możliwe konwertowanie maszyny wirtualnej innego producenta na równoległą maszynę?

Możliwe jest używanie oprogramowania typu Norton Ghost lub Acronis TrueImage do zapisywania/przywracania obrazu dysku w celu eksportowania systemu operacyjnego z wirtualnej maszyny innego producenta i importowania go w programie Parallels. Narzędzie konwersji typu ?out of the box? jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Czy występują jakiekolwiek ograniczenia do uruchamiania programu Parallels Workstation 2.2 na procesorach z obsługą HyperThreading?

Nie ma żadnych ograniczeń co do uruchamiania programu Parallels Workstation 2.2 na tego typu procesorach.

Czy program Parallels Workstation 2.2 obsługuje platformy 64-bitowe?

Parallels Workstation 2.2 obsługuje platformy 64-bitowe jeżeli zainstalowany jest na nich 32-bitowy system gospodarza. Obsługa platform 64-bitowych dla systemów gospodarza jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Zastosowanie jakiego programu innego producenta należy rozważyć przed uruchomieniem programu Parallels Workstation 2.2?

Istnieje znany problem ze sterownikiem HASP. Plik haspnt.sys może spowodować niestabilność systemu gospodarza podczas włączania maszyny wirtualnej. Rozwiązaniem dla tego typu sytuacji jest tymczasowe zatrzymanie usługi ?haspnt? podczas funkcjonowania maszyny wirtualnej. Można to wykonać za pomocą odpowiedniego polecenia wydanego z poziomu wiersza poleceń:

net stop haspnt

Inżynierowie firmy Parallels pracują nad lepszym rozwiązaniem dla tego typu problemu.

Pytania dotyczące systemu gospodarza i gościa

Nie mogę znaleźć preferowanego systemu operacyjnego na liście systemów gościa. Czy możliwe jest że ten system operacyjny będzie pracował w programie Parallels Workstation 2.2?

Pomimo że program Parallels oficjalnie obsługuje określony zestaw systemów gościa, specjalna grupa testowa odkryła iż wiele systemów operacyjnych spoza listy może również być pomyślnie instalowanych i uruchamianych w programie Parallels Workstation 2.2. Zalecane jest pobranie i zainstalowanie testowej wersji programu Parallels Workstation 2.2 oraz utworzenie maszyn wirtualnych z preferowanymi systemami operacyjnymi użytkownika.

W jakich podstawowych systemach operacyjnych można instalować program Parallels Workstation 2.2?

Parallels Workstation 2.2 może być instalowany na każdym komputerze pracującym pod kontrolą systemu Windows 2000, NT, XP, lub 2003, lub Linux.

Proces instalacyjny systemu Windows 95/98/ME jest dość wolny w programie Parallels Workstation 2.2. Czy możliwe jest jego przyśpieszenie?

Tego typu uwaga, odnośnie wolnego wykonywania pierwszej części procesu instalacyjnego systemu Windows 9x jeżeli nośnikiem startowym jest wirtualny napęd stacji dyskietek została już zgłoszona. Jeżeli nośnikiem startowym jest wirtualny napęd CD-ROM, proces instalacyjny przebiegał będzie w normalny sposób.

Możliwe są dwa rozwiązania dla tego problemu: uruchomienie maszyny wirtualnej z nośnika startowego na CD lub skopiowanie systemu gościa na dysk twardy. Poniżej opisane zostało drugie rozwiązanie:

  1. Należy ustawić sekwencję startową maszyny wirtualnej na [Floppy, Hard Disk, CD-ROM].
  2. Uruchomić maszynę ze startowego nośnika na dyskietce.
  3. Użyć polecenia fdisk w celu utworzenia partycji na dysku twardym wirtualnej maszyny.
  4. Uruchomić ponownie wirtualną maszynę.
  5. Użyć polecenia format c: w celu sformatowania napędu C:, oraz pozostałych napędów.
  6. Użyć polecenia sys c: w celu skopiowania plików systemowych na dysk twardy wirtualnej maszyny.
  7. Użyć polecenia mkdir c:\w9x w celu utworzenia katalogu dla plików dystrybucyjnych systemu Windows 9x.
  8. Podłączyć napęd CD zawierający pliki dystrybucyjne systemu Windows 9x z napędem CD-ROM maszyny wirtualnej.
  9. Użyć polecenia copy 'CD-ROM letter:\path to Win9x distribution'\*.* c:\w98, przykładowo: copy e:\win9x\*.* c:\w9x
  10. Wyłączyć maszynę wirtualną.
  11. Ustawić sekwencję startową maszyny wirtualnej na [Hard Disk, Floppy, CD-ROM].
  12. Uruchomić maszynę wirtualną.
  13. Użyć polecenia c:\w98\setup.exe w celu rozpoczęcia instalacji.
  14. Po zakończeniu instalacji możliwe jest usunięcie foldera c:\w98.

W jaki sposób można włączyć większą rozdzielczość w systemie gościa?

W celu włączenia tej funkcji na maszynie wirtualnej należy zainstalować pakiet Parallels Tools. Informacje dotyczące funkcjonowania i procesu instalacji pakietu Parallels Tools opisane zostały w podręczniku użytkownika.

W których systemach operacyjnych gościa możliwe jest używanie narzędzi Parallels Tools?

Narzędzia Parallels Tools mogą być używane w każdym systemie gościa typu Windows. Kompletny zestaw narzędzi dla gościnnych systemów Linux jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

W jaki sposób należy dokonać instalacji programu Parallels Workstation 2.2 na komputerze z systemem Linux?

Instalacja programu Parallels Workstation 2.2 w systemie Linux opisana została w podręczniku instalacyjnym.

W jaki sposób należy dokonać konfiguracji programu Parallels Workstation 2.2 na komputerze z systemem Linux?

Należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi w poprzednim pytaniu. Jeżeli podczas konfiguracji programu pojawią się problemy, należy postępować zgodnie z instrukcjami opisanymi poniżej:

  1. Należy upewnić się czy zainstalowane zostały wszystkie wymagane pakiety:
    • Źródła zainstalowanego jądra (jeżeli jądro nie było instalowane ręcznie, należy zainstalować pakiet zawierający źródła jądra);
    • glibc [glibc]
    • gcc [gcc], ld [libtool] (zawarte w pakiecie)
    • Biblioteka wielowątkowa QT 3.0.5 [qt3]
    • System X Window zawierający:
      • rozszerzenie xf86vidmode (tylko dla trybu pełnoekranowego)
      • rozszerzenie XKB (dla układów językowych klawiatury oraz obsługi wyświetlaczy LED)
  2. Jeżeli zainstalowane zostały wszystkie pakiety znajdujące się na liście, należy otworzyć plik konfiguracyjny (/usr/lib/Parallels/comp.log.xxxx.error) i spróbować odnaleźć w nim pierwszy błąd.
    • Jeżeli znaleziony zostanie błąd
      /usr/lib/Parallels/Drivers/drvMain/vmmodule.h:44:3: error: #error "Your kernel compiled with PAE (Physical Address Extension)"
      /usr/lib/Parallels/Drivers/drvMain/vmmodule.h:45:3: error: #error "At this moment Parallels does not support PAE mode."
      /usr/lib/Parallels/Drivers/drvMain/vmmodule.h:46:3: error: #error "(Processor type and features -> High Memory Support) - must be 'off'"

      należy użyć jądra które nie obsługuje trybu PAE.
    • Jeżeli znaleziony zostanie błąd:
      ?Load Parallels Workstation 2.0 vm-main ... insmod: error inserting '/usr/lib/Parallels/Drivers/drvMain/vm-main.o': -1 Invalid module format Can't load vm-main module.?
      oraz informacje wyjściowe dla polecenia ?dmesg? wyglądają następująco:
      ?vm_main: version magic '2.6.13.3 586 gcc-4.0' should be '2.6.13.3 586 gcc-3.4'?
      dostępne są dwa rozwiązania:
      • przywrócenie gcc do poprzedniej wersji ? w przypadku kompilacji nowej wersji jądra, niezbędne może okazać się przywrócenie gcc do poprzedniej wersji;
      • ponowna kompilacja jądra przy użyciu bieżacej wersji gcc.
      Należy zauważyć, że jest to główne rozwiązanie dla systemu Linux. Wszystkie moduły zawarte w jądrze powinny być kompilowane przy użyciu tej samej wersji gcc co kompilowane jądro.
    • Jeżeli w systemie Ubuntu Linux pojawia się błąd:
      ?configure:2173: error: C compiler cannot create executable"
      należy zainstalować pakiet libc6-dev. Aby to wykonać należy w oknie terminala wydać następujące polecenie: apt-get install libc6-dev
    • Po zainstalowaniu pakietu, należy ponownie uruchomić polecenie Parallels-config.

Posiadam problemy z konfiguracją programu Parallels Workstation 2.2 w systemie Xandros Linux.

Należy zainstalować i skonfigurować źródła jądra według informacji zawartych na stronie pomocy technicznej systemu Xandros Linux, dostępnej pod adresem: http://support.xandros.com/kb-view.php?topic=79.

Posiadam problemy z konfiguracją programu Parallels Workstation 2.2 w systemie Xandros Linux.

Należy zainstalować i skonfigurować źródła jądra według informacji zawartych na stronie pomocy technicznej systemu Xandros Linux, dostępnej pod adresem: http://support.xandros.com/kb-view.php?topic=79.

W jaki sposób należy zainstalować źródła jądra dla systemu Mepis Linux?

W celu rozwiązania tego zagadnienia należy:

  • sprawdzić wersję jądra zainstalowanego w systemie uname ?r
  • pobrać źródła jądra (przykładowo z ftp://ftp.kernel.org/pub/linux/kernel/) do katalogu /usr/src;
  • przejść do katalogu zawierającego źródła i rozpakować archiwum (w poniższym przykładzie użyto jądra 2.6.10)
    cd /usr/src/
    tar xvzf linux-2.6.10.tar.gz
  • utworzyć dowiązanie symboliczne do tych źródeł:
    ln -sf linux-2.6.10 linux
  • skopiować plik konfiguracyjny bieżącego jądra do katalogu źródeł
    cd /usr/src/linux
    cp /boot/config-2.6.10 /usr/src/linux/.config
  • wykonać wymagane operacje w celu skonfigurowania źródeł zgodnie z bieżącym jądrem:
    make oldconfig
    make prepare-all

Uruchomić ponownie polecenie Parallels-config w celu skonfigurowania programu Parallels Workstation 2.2.

W jaki sposób należy zainstalować źródła jądra dla systemu Ubuntu lub Kubuntu Linux?

Nie ma potrzeby instalowania całej zawartości pakietu źródeł jądra; wystarczy jedynie zainstalować główny pakiet. Aby go zainstalować należy w oknie terminala wydać następujące polecenie:

apt-get install linux-headers-`uname ?r`

oraz ponownie uruchomić polecenie Parallels-config.

Używam systemu Gentoo Linux. Muszę uruchamiać polecenie po każdym uruchomieniu komputera.

Należy dodać linię

/usr/lib/Parallels/Autostart/DriversStart

do pliku /etc/conf.d/local.start oraz linie

/usr/lib/Parallels/Autostart/DriversStop

do pliku /etc/conf.d/local.stop.

W celu zrestartowania wszystkich sterowników i jednorazowego uruchomienia programu Parallels Workstation należy wydać polecenie /etc/init.d/local restart.

Pytania dotyczące licencjonowania i rejestracji

Jeżeli uaktualnie moją konfigurację sprzętową lub system operacyjny, czy będzie możliwe zainstalowanie programu Parallels Workstation na nowym komputerze lub systemie operacyjnym, nawet jeżeli poprzednio instalowany on był na starszym komputerze lub systemie operacyjnym?

Tak. Można ponownie zainstalować program Parallels Workstation na nowym komputerze lub nowym systemie operacyjnym jeżeli poprzednia kopia programu Parallels Workstation została całkowicie usunięta ze starego komputera lub systemu operacyjnego.

Posiadam zainstalowane dwa systemy operacyjne. Czy możliwe jest aktywowanie programu Parallels Workstation na obu systemach przy użyciu tej samej licencji?

Postanowienia umowy licencyjnej mówią że należy wybrać jeden system operacyjny, na którym zainstalowany zostanie program Parallels Workstation lub nabyć dwie licencje w celu korzystania z programu Parallels Workstation na obu systemach operacyjnych równocześnie.

Po uzupełnieniu pola klucza na formularzu rejestracyjnym i kliknięciu przycisku Rejestruj, wyświetlany jest komunikat 'Klucz rejestracyjny odnosi się do licencji, która nie jest aktywna'. W jaki sposób należy rozwiązać ten problem?

Testowy klucz rejestracyjny jest ważny od momentu jego zamówienia. Należy skorygować ustawienia lokalne daty i czasu w systemie gospodarza. Jeżeli data i czas są prawidłowe, należy dokonać rejestracji programu Parallels Workstation.

Pytania dotyczące urządzeń i narzędzi

Jakie urządzenia startowe obsługiwane są przez program Parallels Workstation 2.2?

Parallels Workstation 2.2 umożliwia rozruch z wirtualnych napędów stacji dyskietek, dysków twardych lub napędów CD-ROM. Rozruch z napędu sieciowego jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Jakie aplikacje graficzne mogą być uruchamiane na wirtualnej maszynie w programie Parallels Workstation 2.2?

Program Parallels Workstation umożliwia wirtualizację kart graficznych VGA i SVGA z obsługą VESA 3.0. Umożliwia to uruchamianie dowolnej aplikacji dwuwymiarowej w systemie gościa. Obsługa Direct3D jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Czy program Parallels Workstation obsługuje urządzenia USB?

Jeżeli urządzenia USB są widoczne w systemie gospodarza, możliwe jest zmapowanie wirtualnych urządzeń z rzeczywistymi urządzeniami USB za pomocą kreatorów edycji/konfiguracji wirtualnej maszyny. Obsługa funkcji "Pass-through" dla urządzeń USB nie jest dostępna w wersji 2.2 programu Parallels Workstation, co oznacza że nie można używać urządzeń USB, zwłaszcza w systemach gościa. Funkcja ta jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Po zrestartowaniu interfejsów sieciowych nie działa sieć w systemie SUSE Linux.

Należy zalogować się jako użytkownik root i ręcznie zrestartować sterowniki sieciowe za pomocą następujących poleceń:
cd /usr/lib/Parallels/Autostart/
./DriverStop
./DriverStart

Program Parallels Workstation 2.2 nie rozpoznaje mojego napędu CD-ROM w podstawowym systemie Linux.

Najczęstszą przyczyną jest brak odpowiednich uprawnień odczytu z napędu CD-ROM. Możliwa jest zmiana tych uprawnień za pomocą polecenia "chmod":
chmod a+r /dev/cdrom
Zastosowanie powyższego polecenia umożliwia wszystkim użytkownikom odczyt z napędu CD-ROM. Należy zauważyć że tylko użytkownik root może wywołać to polecenie.

Podczas używania bezprzewodowej karty sieciowej, nie mogę nawiązać połączenia z internetem z systemu gościa. Pakiety są wysyłane lecz nie są odbierane.

Każda wirtualna maszyna programu Parallels funkcjonuje dokładnie tak samo jak samodzielny komputer. Oznacza to iż maszyna wirtualna uzyskuje adres IP bezpośrednio z serwera DHCP, lub można zdefiniować go ręcznie w podobny sposób jak dla systemu gospodarza w celu nawiązania połączenia internetowego.

Jeżeli połączenie sieciowe zostało skonfigurowane poprawnie, jednakże nadal nie można nawiązać połączenia z internetem, prawdopodobnie w systemie gospodarza znajdują się dwa interfejsy sieciowe i kabel sieciowy podłączony jest tylko do jednego z nich. W celu rozwiązania tego problemu należy upewnić się że program Parallels Workstation 2.2 łączy się z interfejsem który jest podłączony do sieci. Aby to wykonać należy wyłączyć wirtualną maszynę, następnie kliknąć przycisk 'Edycja'. W kolejnym oknie należy kliknąć przycisk 'Karta sieciowa'. Następnie należy wybrać podłączony interfejs z listy rozwijalnej. Po zakończeniu wykonywania operacji należy zapisać konfigurację i włączyć wirtualną maszynę.

W jaki sposób należy skonfigurować sieć przy pomocy bezprzewodowej karty sieciowej w systemie Windows?

Uwaga: Przed wykonaniem następujących czynności zalecane jest zatrzymanie usługi Parallels DHCP.

Należy przejść do panelu sterowania i wybrać narzędzia administracyjne. Następnie należy kliknąć dwukrotnie ikonę "Usługi". Na liście usług systemowych, należy odnaleźć usługę Parallels DHCP for Virtual NIC i kliknąć na niej dwukrotnie. W oknie które pojawi się na ekranie należy kliknąć przycisk "Zatrzymaj" i poczekać na zatrzymanie usługi. Należy również ustawić "Typ uruchamiania" na "Wyłączone". Następnie należy kliknąć przycisk "Zastosuj" i zamknąć okno.

Uwaga: Jeżeli udostępnianie połączenia internetowego nie jest już potrzebne należy przywrócić oryginalną konfigurację usługi Parallels DHCP.

  1. Konfiguracja systemu gospodarza
    • W panelu sterowania należy kliknąć dwukrotnie opcję "Połączenia sieciowe". Następnie należy odnaleźć połączenie bezprzewodowe, kliknąć prawym klawiszem myszy jego ikonę i wybrać "Właściwości". W oknie które zostanie wyświetlone należy przejść na zakładkę "Zaawansowane".
    • W kolejnym kroku należy włączyć Udostępnianie połączenia internetowego poprzez zaznaczenie pola "Zezwalaj innym użytkownikom sieci na łączenie się poprzez połączenie internetowe tego komputera".
    • Możliwe jest również wybranie połączenia sieciowego które uzyska dostęp do udostępnionej sieci. Aby to wykonać należy wybrać "Parallels Host-Guest Virtual NIC" z listy "Połączenie sieci domowej".
  2. Konfiguracja systemu gościa
    Uwaga: Jako typ sieci należy wybrać Host-only network w programie Parallels Workstation. Szczegółowe informacje znajdują się w podręczniku użytkownika dla programu.
    • Następnie należy włączyć wirtualną maszynę i zalogować się.
    • W kolejnym kroku należy zezwolić systemowi gościa na używanie udostępnionego połączenia aktywując automatyczną (poprzez DHCP) konfigurację interfejsu sieciowego.

W jaki sposób należy skonfigurować sieć przy pomocy bezprzewodowej karty sieciowej w systemie Linux?

Uwaga: W celu przeprowadzenia tej operacji wymagane jest posiadanie zainstalowanego pakietu iptables.

  1. Należy upewnić się czy posiadamy przynajmniej jeden zewnętrzny interfejs sieciowy i jeden wirtualny interfejs sieciowy.
    # ifconfig -a
    W poniższym przykładzie wykorzystane zostały oznaczenia eth0 oraz vnic0. W przypadku braku zewnętrznego interfejsu, należy najpierw utworzyć interfejs sieciowy w systemie Linux. Jeżeli nie widać interfejsu vnic0, należy spróbować wydać polecenie Parallels-config które ponownie zainstaluje wymagane sterowniki.
  2. W kolejnym kroku należy użyć narzędzia systemowego sysctl w celu przełączenia przesyłania pomiędzy interfejsami:
    # sysctl -w net.ipv4.ip_forward=1
  3. Następnie należy upewnić się że moduł iptables został załadowany do jądra:
    # lsmod | grep ip_tables
    Jeżeli moduł nie został załadowany, należy go załadować:
    # modprobe ip_tables
    # modprobe iptable_nat
  4. W kolejnym kroku należy uruchomić program Parallels Workstation:
    # Parallels&
  5. Następnie należy otworzyć menu Edycja -> Preferencje -> Sieć oraz zapamiętać lub podać opcje obszaru adresu IP dla wewnętrznego serwera DHCP. (Przykładowo: 10.0.1.0/24, gdzie 10.0.1.1 jest adresem początkowym obszaru, a 24 jest maską podsieci, odpowiadającą 255.255.255.0).
  6. W kolejnym kroku należy kliknąć odsyłacz Karty Sieciowe w oknie programu Parallels Workstation. W edytorze konfiguracji, należy ustawić typ sieci na "Host-only networking".
  7. W kolejnym kroku należy dodać regułę to tablicy NAT w celu translacji adresu wewnętrznego na zewnętrzny:
    # iptables -t nat -A POSTROUTING -s 10.0.1.0/24 --out-interface eth0 -j SNAT --to-source 192.168.81.24
  8. Następnie należy uruchomić wirtualną maszynę i zmienić ustawienia sieciowe systemu gościa:
    Adres IP: dowolny adres ze zdefiniowanego zakresu, przykładowo 10.0.1.3
    Maska: 255.255.255.0
    Brama domyślna: adres IP zewnętrznego interfejsu sieciowego systemu gospodarza, przykładowo: 192.168.81.24
    Dla rozwiązywania nazwy serwera DNS należy określić adresy IP serwerów DNS. Należy przetestować połączenie zewnętrznego interfejsu;
    # ping 192.168.81.24 oraz z innym hostem internetowym:
    # ping parallels.com
  9. Do ustawień uruchamiania opisanych wyżej należy dodać następujące polecenia /etc/rc.local:
    modprobe ip_tables
    modprobe iptable_nat
    iptables -t nat -A POSTROUTING -s 10.0.1.0/24 -out-interface eth0 -j SNAT -to-source 192.168.81.24
    Natomiast w pliku /etc/sysctl.conf zmienić łańcuch z "net.ipv4.ip_forward=0" na "net.ipv4.ip_forward=1".

Jakie funkcje dźwiękowe obsługiwane są przez program Parallels Workstation 2.2?

Parallels Workstation 2.2 umożliwia wirtualizację podsystemu dźwięku zgodnego ze standardem AC'97. Funkcja zapisywania dźwięku jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Ile wirtualnych interfejsów sieciowych obsługuje program Parallels Workstation 2.2 w maszynie wirualnej?

Parallels Workstation 2.2 obsługuje jeden wirtualny interfejs sieciowy w maszynie wirtualnej. Obsługa wielu wirtualnych interfejsów sieciowych jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

W jaki sposób można używać nagrywarki CD/DVD w systemie gościa?

Pomimo że możliwe jest odczytywanie płyt CD/DVD w programie Parallels Workstation 2.2 przy użyciu nagrywarki CD/DVD, funkcja nagrywania nie jest dostępna dla wirtualnej maszyny. Funkcja ta jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.

Czy istnieje możliwość uzyskania dostępu do fizycznej partycji lub dysku twardego z poziomu wirtualnej maszyny programu Parallels Workstation 2.2?

W chwili obecnej możliwe jest udostępnianie plików i folderów w systemie gospodarza za pomocą SMB lub FTP, a następnie uzyskiwane do nich dostępu z poziomu wirtualnej maszyny poprzez sieć. Bezpośrednie montowanie fizycznych partycji w wirtualnej maszynie jest rozwiązaniem, które będzie wspierane w przyszłych wersjach programu Parallels Workstation.